"Faces of Civilisation" - USA - das Land der unbegrenzten Möglichkeiten. Aus Büffeljägern wurden Wallstreet-Banker, aus Pfeil und Bogen Marschflugkörper; und wo der Konsum fürs kleine Glück nicht ausreicht, helfen Tabletten. Sie finden Sitting Bull und Lincoln, die amerikanische Hausfrau der 50ger und Charly Chaplin, die Wall Street und Arlington, Walt Disney und Kukluksklan, Marylin Monroe und Valium als "Mothers Little Helper" und noch manch anderes Kuriose auf Ihrer Entdeckungsreise durch sieben bewegte Jahrzehnte.
"Faces of Civilisation" - USA – the land of opportunity. The ancient buffalo hunters are now Wall Street bankers, arrow and bow are now cruise missiles. If it is not enough to achieve the longed for happiness by consuming, pills are chosen as a substitute.
On this collage you will find Sitting Bull and President Lincoln, an American housewife in the fifties and Charly Chaplin, the Wall Street and Arlington, Walt Disney and Kukluksklan, Marylin Monroe and Valium as “Mothers little Helpers” and you will find even more of oddities on your voyage of discoveries through seven eventful decades.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 120cm x 120cm x 5cm
"Laughing Buddha goes Digital" - In einer vom Ernst des Lebens geprägten Welt wirkt ein frei lachendes Antlitz manchmal Wunder.
"Laughing Buddha goes Digital" - In a world imprinted by severity, a laughing face seems like a miracle.
Digitale/digital Collage
"Holy Men" - Viele weltberühmte Künstler haben der Heiligen Schrift bildhaften Ausdruck verliehen. Diese kleine Sammlung zeigt exemplarische Beispiele vor historischem Hintergrund.
"Holy Men" - Many world-famous artists have given vivid expression to the Holy Scriptures. This small collection shows epressive examples on a historical background.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 140cm x 70cm x 4cm
"Find Fukushima"- Japan - Samurai und Sumoringer, Shinto-Schreine und Shogune, Kirschblüten und Cosplay, Geishas und Drachen, Zenmönche, Noh-Masken, einen Reaktor-Block und vieles andere können Sie in dieser Collage entdecken, die als quirliges Erdenrund vor kosmischen Hintergrund gestaltet wurde. Viele reizvolle Details erschliessen sich erst auf den zweiten Blick.
"Find Fukushima" - Japan - Samurai and Sumo wrestler, Shinto shrine, and Shoguns, cherry blossoms and Cosplay, Geishas and dragons, Zen monks, Noh-masks, a reactor and much more you can discover on this collage, which was created as a lively world on a cosmic background. Many attractive details are extrapolated only after a second glance.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 120cm x 100cm x 5cm
"Japan" - Buddhas und Bonsais, Tore und Tempel, Lotosblüten, Geishas, farbenfrohe Papierschirme und die symmetrische Gestaltung der Collage verleihen ihr eine Ausstrahlung entspannter Harmonie.
"Japan" - Buddhas and bonsais, gates and temples, lotus blossoms, geishas, colourful paper umbrellas and the symmetric design of this collage bring about a presence of relaxed harmony.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 100cm x 120cm x 5cm
USA: In den 50ern machte die Werbung es möglich, dass Drogen wie Valium von Frauen wie gesunde Bonbons konsumiert wurden, und manchmal auch von Männern.
Wie viele unserer heutigen Verhalten werden von der Werbung diktiert?
USA: In the fifties advertising made it possible that drugs such as valium were consumed like healthy candies by women and sometimes even by men.
How many of our actions today are puppeteered by advertisements?
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 30cm x 30cm x 5cm
Männern wird oft die hier gezeigte Fantasie unterstellt. Das ist in etwa so, als unterstellte man Frauen, sie hätten nur Schuhe im Kopf. - War das jetzt ein Eigentor?
Often men are supposed to have this imagination shown here. It is insinuating as if women have shoes in their minds only. - Could that be an own goal?
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 30cm x 30cm x 5cm
Die Goldenen Fünfziger Jahre! - Goldene? Im Zentrum dieser Collage können Sie eine bemitleidenswerte Dame sehen, die noch nichts von Emanzipation und ihrem Recht auf Arbeit wusste, wie die Männer, die sie umgeben.
Wie auch immer, man weiss nicht, wie viele dieser Männer ihr Recht zu arbeiten schätzen oder ob sie es als Pflicht gegenüber ihren Familien sehen, die sie erfüllen müssen.
The Golden Fifties! - Golden? In the centre of this collage you can see a pitiable lady who was not yet aware of emancipation and her right of work life like the
men surrounding her.
However, it is not known, how many of these men did appreciate their right of work life or rather observed it as a duty to fulfill in the name of welfare towards
their families.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 30cm x 30cm x 6cm
"Es gibt keine Rosen ohne Dornen" - Dornen sind nur der kleinste Teil eines Rosenstrausses. Wenn jeder ein Auge auf des anderen Wohlergehen behält, wird es auch so bleiben. Viel Glück.
"No Roses Without Thorns" - Thorns are only the smallest part of a bunch of roses. And if everyone keeps an eye on the others welfare, it will stay like
that.
Good luck.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 30cm x 30cm x 6cm
"China" - Von Pu Yi, dem letzten Kaiser von China, bis Mao Zedong, der als Engel mit Flaggenflügeln, Bibelverkäufer, Charmeur und Herrscher in Erscheinung tritt, umfasst diese Collage einen wichtigen Teil der chinesischen Geschichte. Tönerne Krieger, lachende Buddhas, dienende und dienstbare Frauen, rote Lampions, Opiumraucher, Konfuzius, alte Pagoden, chinesische Drachen, junge Mädchen, die chinesische Mauer, die Mao-Bibel und zentral in altchinesischer Schrift der Spruch "Ganz-Gross-Viel-Glück".
Der symmetrische Aufbau dieser Collage spiegelt einen wichtigen Teil chinesischer Ästethik und setzt Weltgeschichte farbmächtig und harmonisch in Szene.
"China" - Besides Pu Yi, the last emperor of China, and Mao Zedong, who appears as an angel with banner wings, as bible seller, as ladykiller and as a patriarch, this collage also covers an important part of Chinese history. Clay warriors, laughing Buddhas, serving and subservient women, red lampions,
opium smoker, Confucius, old pagodas, Chinese dragons, young girls, the
Chinese Wall, the Mao-Bible and in the center a quote in ancient Chinese
writing "Very-Great-Good-Luck".
The balanced composition of this collage is reflecting an important
part of Chinese aesthetics and is staging world's history
in a colourful and harmonious setting.
Collage auf Holzrahmen /wooden frame 100cm x 130cm x 5cm
"The Spray-Way" - oder auch "Das sprühende Leben" - Weltweit und in jeder Sprache werden Gedanken und Gefühle in bildlicher Form an Häuser und Wände gesprüht. Die Bildersprache kann noch so unterschiedlich sein, jeder kann alles verstehen auf seine ganz persönliche Weise. - Wo findet sich grössere Vielfalt?
"The Spray Way" - Thoughts and feelings get sprayed onto walls as a pictorial presentation and in every known language all around the world. The metaphorical language can still be even so different, everybody will be able to understand, in his or her individual way. Is there any more variety?
Collage auf Holzrahmen / wooden frame 70cm x 100cm x 5cm
"USA - The Show must go on" - Die Freiheitsstatue und ihre Gesandten im Kampfanzug, Wappentiere und Waffengeschäfte, Comicfiguren und Commerz, bare Brüste und Beinprothesen, Zuckerguss und Zaubergeld, Präsidenten und Popcorn, Anschmiegsame, Angeschmierte und weitere Gegensätze bestimmen die dichte Vielfalt dieser Collage, in deren Zentrum angeschnallte, glückliche Lemminge ihrer Bestimmung entgegenrasen.
"USA - The Show must go on" - The Statue of Liberty and her envoys in combat dress, heraldic animals and arms business, comic figures and commercialism, bare breasts and artificial legs, sugar icing and magic money, presidents and popcorn, affectionate and pranked people and more contradictions define the dense diversity of this collage. In its centre, happily strapped human lemmings race towards their destiny.
Collage auf Holzrahmen / wooden frame 50cm x 70cm x 5cm
"Cuba Libre" - Diese Collage lebt vom morbiden Charme kolonialer Gebäude, liebevoll restaurierten Oldtimern, südlich sonniger Lebensart unter Palmen und der Weite des Meeres. Untrennbar verbunden mit dieser wunderbaren Insel sind Hemingway, Che Guevara und Fidel Castro.
"Cuba Libre" - This collage springs from the morbid charm of colonial buildings, lovingly restored veteran cars, southernly sunny life style under palms and the vastness of the sea.
Inextrictably linked with this wonderful island are Hemingway, Che Guevara and Fidel Castro.
Collage auf Holzrahmen/on wooden frame 90cm x 100cm x 5cm
"Cuba" - Während die Collage "Cuba Libre" mittels eher gedämpfter Farben das Morbide betont, spiegelt diese Collage farbenfroh die Lebensfreude der Kubaner wider. Szenen des kubanischen Alltags, markige Sprüche der Altvorderen und das Lokalkolorit der verschienenen Regionen tanzen einen Reigen quirliger Lebendigkeit.
"Cuba" - Whilst in the collage "Cuba Libre" the morbid is accentuated by the use of rather subdued colours, this collage is colourfully mirroring the joie de vivre of the Cubans.
Sceneries of the Cuban daily routine, pithy remarks of ancestors and the local colour of various regions are round dancing in exuberant livliness.
Collage auf Holzrahmen/on wooden frame 100cm x 120cm x 5cm
"Colours of India" - In kaum einem Land finden Sie mehr lächelnde Gesichter, trotzdem oder vielleicht weil Indien in weiten Teilen immer noch arm ist und keine Alltagshektik der Freundlichkeit im Wege steht. In manch reichem Land müsste man nach vergleichbar freundlichen Gesichtern lange suchen.
Weltberühmt sind der Taj Mahal, den Literaturnobelpreisträger Rabindranath Tagore als "eine Träne auf der Wange der Zeit" tiefgründig beschrieben hat, und der goldene Tempel "Harmandir Sahib" in Amritsar, das höchste Heiligtum der Sikhs. Paläste und Tempel, Heilige und Schwindler, festlich geschmückte Elefanten und heilige Kühe, Kinder und Greise, Meditierende und Lernende, Götter, Yogis, Fahrradrikschas, Krämerläden und vieles mehr entführt - lebensprall und farbgewaltig - in eine andere Welt.
"Colours of India" - There is hardly any country to find with more smiling faces, despite or maybe because India still is poor in large parts of the country and there is no mad rush in everyday life which
stands between its friendliness. To find similarly friendly faces in most
rich countries you have to look for very long. World-famous are the
Taj Mahal, which Rabindranath Tagore, Nobel prize winner in
literature, has deeply described as "Teardrop on the cheek of time",
and the Golden Temple "Harmandir Sahib" in Amritsar, the ultimate
relic of the Sikhs. Palaces and temples, saints and impostors, festively
decorated elephants and holy cows, children and old men,
meditating and learning people, gods, yogis, rikshaws, corner shops
and much more - bursting with life and explosions of colours - are
carrying off into another world.
Collage auf Holzrahmen/on wooden frame 110cm x 140cm x 5cm
"Faces of India“ – Der Glücksgott Ganesha in kosmischem Tanz, himmlische Gurus und adelige Poseure, Paläste, Diener und heilige Kühe, tausend und eine Nacht hat viele Gesichter.
"Faces of India" - The god of luck, Ganesha, in a kind of cosmic dance and aristocratic posers, palaces, servants and holy cows, a thousend and one nights has many faces.
Collage auf Holzrahmen/on wooden frame 30cm x 40cm x 3cm
"Mystical India“ – Die Erschaffung des Kosmos aus Feuerschalen, von kosmischen Wesen getragen, im Vordergrund eine menschliche Lotosblüte, wunderschön und wunderbar geheimnisvoll - ein Märchen aus tausend und einer Nacht.
"Mystical India" - The creation of the cosmos out of fire bowls, being carried by cosmic beings, in the front a human lotus flower, beautifully and wonderfully mysterious - like a fairy tale out of a thousend and one nights.
Collage auf Holzrahmen/on wooden frame 30cm x 40cm x 3cm
"Magical India" - Indische Säulenheilige und weitere Originale, wie man sie nur in Indien findet, vor kosmischem Hintergrund. Eine vielseitig deutbare Märchenwelt.
"Magical India" - Indian stylites and other originals, you only can find in India, on a cosmic background. A fairy world to interpret in many ways.
Collage auf Holzrahmen 30cm x 40cm x 3cm
"Masken" - Der klare Ausdruck jeder einzelnen Maske steht für eine Empfindung, die - je nachdem, wer man selbst ist - unterschiedlich gedeutet werden kann. Im Kontext erzählen sie Geschichten, die ihrerseits unterschiedlich deutbar sind. Weitere Worte stünden dem persönlichen Empfinden nur im Wege.
"Masks" - The candid expression of each single mask stands for an emotion, which - depending on who we ourselves are - can be interpreted differently. They tell stories, which in itself can be interpreted differently. More words would stand in the way of personal expressions.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 100cm x 90cm x 5cm
"Flower Power" - Die etwas Älteren unter uns erinnern sich im Allgemeinen gern an diese Zeit. Es war eine gegenkulturelle Jugendbewegung, die in den Sechzigern in den USA entstanden ist und etwas Farbe in eine als abgestumpft geltende Welt brachte. Den ihrer Meinung nach sinnentleerten Wohlstandsidealen der Mittelschicht galt es zu entkommen. Bürgerliche Zwänge und Tabus wurden bewusst gebrochen.
Henry David Thoreaus Naturverbundenheit war Vorbild für die Herausbildung einer eigenen Gegenkultur. Allerdings lebten nur wenige diese Ideale konsequent. Die anderen, erfolgreicher Konditionierten, begnügten sich mit Musik und Mode dieser Jahre. Die Highlights jener Zeit sind in all ihrer Farbenpracht auf dieser Collage versammelt.
"Flower Power" - In general the elder ones of us are happy to remember this period. It was a countercultural movement of the youngsters of the USA arisen in the sixties and brought some colour into a blunt and
indifferent world. It was their opinion of escaping the
meaningless prosperity ideals of the middle-classes.
Common constraints and taboos got deliberately broken.
Henry David Thoreau's closeness to nature was a role
for creating a new counterculture. However, only few lived
these ideals consequently. All others, the more
successfully conditioned ones, were satisfied with the
music and fashion of these years. Highlights of
this period have got assambled on this collage in all their
colourfulness.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 120cm x 100cm x 5cm
"In the Sixties" - Die Sixties waren die Zeit der Hippies, einer gegenkulturellen Jugendbewegung, die etwas Farbe in eine als abgstumpft geltende Welt brachte. Bürgerliche Zwänge und Tabus wurden bewusst gebrochen.
Henry David Thoreaus Naturverbundenheit war Vorbild für eine eigene Gegenkultur. Nur wenige lebten diese Ideale konsequent. Die anderen begnügten sich mit Musik und Mode dieser Jahre. Die Highlights dieser Zeit sind in all ihrer Farbenpracht auf diesem Triptychon versammelt.
"In the Sixties" - The Sixties were the time of the flower people, a countercultural youth movement, which brought colour into a dull ruling world. Common constraints and taboos got deliberately broken.
Henry David Thoreau's closeness to nature was a role model for a self selecte counterculture. Only few lived these ideals consequently. Others were satisfied with music and fashion of these years. Highlights of this
period are being assambled on this triptichon in all their colourfulness.
3 Collagen je auf einem Holzrahmen / 3 collages each on a wooden frame
of 120cm x 50cm x 5cm
"Psilocybin" - In den Sechzigern war Andy Warhol wohl der bekannteste Künstler seiner Zeit. Sein Suppendosendesign ist selbst heute noch unvergessen. Auch psychoaktive Pilze, allerlei Traumbilder bewirkend, waren gross in Mode.
"Psilocybin" - In the sixties Andy Warhol had been the most known artist of that time. His design of soup cans has never been forgotten until today. Even psychoactive mushrooms, which could cause all kinds of visions, were very much up to date.
Collage auf Holzrahmen / collage on wooden frame 30cm x 40cm x 3cm
"Question Auhority" - Uncle Sam in Hippiekluft, über flaggenbedeckte Särge steigend, dessen Spruch "I want you for U.S. Army" bis heute aktuell ist. Ein ordengeschmücktes Kleinkind auf einem Sarg weist auf den benötigten Soldatennachwuchs hin. Im Hintergrund der Tod mit Beinprothese. Auf dessen T-Shirt ein denkwürdiger Satz von Timothy Leary: "Think for yourself and question authority".
"Question Authority" - Uncle Sam wearing hippie rags, climbing over coffins covered in flags, its quotation "I want you for U.S. Army" is topical even today. A bemeddaled toddler sitting on a coffin hints at the required recruitment of new solders. On the back there's death with an artificial leg. On its t-shirt a memorable quotation by Timothy Leary:
"Think for yourself and question authority".
Collage auf Holzrahmen / collage on wooden frame 30cm x 40cm x 3cm
"Pop for ever" - Maharishi Mahesh Yogi mit seinen Schülern Paul McCartney und George Harrison, das Yellow Submarine, Jeffersons Airplane, Warhol, Twiggy, Mao, viele Blumen und hie und da ein schüchternes Hanfblättchen illustrieren das Lebensgefühl dieser Zeit.
"Pop for ever" - Maharishi Mahesh Yogi with his pupils Paul Mc Cartney and George Harrison, Yellow Submarine, Jefferson Airplane, Warhol, Twiggy, Mao, many many flowers and now and then a coy leaf of Cannabis sativa are illustrating the sense of life of this period.
Collage auf Holzramen / collage on wooden frame 30cm x 40cm x 3cm
„Female Interaction“. – Obere und untere Akteurin trennen Welten. Und während oben im wirklichen Leben ein ziemliches Gedränge herrscht, wird es nach unten hin recht einsam.
"Female Interaction" - Between the upper and lower actresses there are worlds in between. And while in the real life above a hustle is ruling, it is going to be
rather lonely down below.
Collage auf Holzrahmen / on wooden frame 30cm x 40cm x 3 cm